はじめに

曾经碰见一位声称「じゃあね」、「じゃねぇ」、「じゃない」是同一语义的日语学习者,颇有无力感,遂有此文。

キーワード:日本語勉強 方言 変音現象

本文

一、基础:孤证不立

区别于标准语的语言分支举例:特定地域的人群使用的方言;年轻人通行的若者言葉; 网络通行的ネット用語;JK 的 JK 語,其共同点有:①固定领域或场景②有一定使用基数的特定人群③有一定使用频次④区别于标准语的特定用法,能形成特征较为明显的语料库。在语言学研究中需要使用语料库进行佐证研究,不能以“曾听过”的孤例、个例作为支撑点。

二、普遍认可的「じゃあね」的方言举例:

图片1.webp

 

此表范围覆盖面较广,并不包含「じゃない」、「じゃねえ」

三、文法上的根源

1. 由来和类型

(1) じゃない的由来:

です(判断助动词)→ではありません(否定助动词)→じゃありません(では的音变)→じゃない(ありません的简体)

(2) じゃあね的由来:

それではまた会うね→それじゃまたね(では的音变)→それじゃ→①じゃあ

         →それじゃね→じゃね→②じゃあね       

         →またね→③また

「じゃない」是连文节(述部),「じゃあね」是,二者在语法功能性质亦存在不同。

四、语流音变上不同源

1. 音变的常见几种类型举例:

(1) 长音化:ちゃんと→ちゃんーと

(2) 促音化;すごい→すっごい まっすぐ→まっっすぐ

(3) 拨音化;あまり→あんまり わからない→わかんない

(4) 缩略:ところ→とこ

(5) 元音脱落重组型:このあいだ→こないだ

(6) 母音交替型:うるさい→うるせえ

(7) の脱落合并为ん的 のだ→んだ

2. 具体到本例:

(1) じゃない→じゃねえ nai→nii→nee,音变是ない到ねえ的母音交替型

(2) じゃね→じゃあね ja→jaa,音变是じゃ到じゃあ的长音化

二者并不同源且不存在语音转化关系。另,长音符号「ー」与连缀元音长音符意义完全相同。

综上,じゃない = じゃねえ,じゃね = じゃあね = じゃーね,两组不同义且没有转化关系

 

終わりに

文法是对于语言最常规的标准用法的归纳整理,在一段历史时期内是相对静止的,正确用法大可参考词典课本,此类工具书具有相当的权威性。如果有アニメ日本語基础的话对于语法和语感的把握会存在较多偏差,属于正常现象。而且对于非母语学习者来说,长短音、促音、音变、アクセント等亦属易混淆、易听错的难点,具体的个人的语言习惯也会给非母语学习者带来困惑。

应对于最开始的语音学习上就要稳重心、抓根基,对于非零基础的自学者更应该引起足够的重视,及时纠正自学产生的各种错误认知和语言习惯。对于日语教育相关人士来说更应抓好基建工作,加强对语音语调、音变的说明和教学。

 

参考资料:

宮崎千明,佐藤理史 (2019). 発話テキストへのキャラクタ性付与のための音変化表現の分類. 自然言語処理, 26 (2), pp. 407–440.